Skip to content

Monogenes, Greek for “Only Begotten”, W.E. Vine.

July 9, 2016

MONOGENES (Gk), “Only Begotten”. is used five times, all in the writings of the Apostle John, of Christ as the Son of God ; it is translated “only begotten” in Heb. 11: 17 of the relationship of Isaac to Abraham.

With reference to Christ, the phrase “the only begotten from the Father,” John 1: 14, R.V., indicates that as the Son of God He was the sole representative of the Being and character of the One who sent Him. In the original the definite article is omitted both before “only begotten” and before “Father,” and its absence in each case serves to lay stress upon the characteristics referred to in the terms used. The Apostle’s object is to demonstrate what sort of glory it was that he and his fellow-Apostles had seen. That is not merely making a comparison with earthly relationships is indicated by “para, “from.” The glory was that of a unique relationship and the word “begotten” does not imply a beginning of His Sonship. It suggests relationship indeed, but must be distinguished from generation as applied to man. – W.E. Vine, The Expanded Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words – Originally published in England by Oliphants, Marshall Pickering, 1940.

Leave a Comment

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: